-
1 estar de vuelta
1) вернуться2) ( de una cosa) быть осведомлённым о чём-либо -
2 estar de vuelta
1) вернуться2) ( de una cosa) быть осведомлённым о чём-либо -
3 vuelta
f1) поворотvuelta en redondo — поворот на 180°3) оборот, виток ( вокруг чего-либо)4) виток (проволоки и т.п.), кольцо5) возвращение7) возмещение, компенсация8) сдачаquedarse con la vuelta — не вернуть сдачу ( о продавце)9) повторение (действия, урока)10) оборот, оборотная сторона11) изменение, перемена12) побои, взбучка15) край плаща, закрывающий лицо16) ряд петель ( в вязании)17) резкое изменение, поворот ( событий)19) пахота, вспашка20) карт. ход, объявляющий козырь22) архит. свод23) блеск серебра ( после промывки)24) муз. ритурнель- media vuelta - vuelta de carnero - a la vuelta - a la vuelta de la esquina - a vueltas de - a vuelta de - a vuelta de correo - dar una vuelta - dar vueltas - estar de vuelta••a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходомa vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение окаde vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясьla vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либоandar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилятьbuscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либоcoger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёрткиcogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намеренияdar cien vueltas — дать сто очков вперёд ( кому-либо)darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другогоtener vueltas — быть непостоянным, менять мнениеno hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь -
4 vuelta
f1) поворо́тdar la vuelta — а) поверну́ться б) ( двигаясь) поверну́ть, сверну́ть в) a algo поверну́ть что
2) поворо́т ( к-л линии); изги́б; изви́линаvuelta de río — излу́чина реки́
a la vuelta de algo — а) на обра́тной, друго́й стороне́ чего б) че́рез ( к-л время)
a la vuelta (de la esquina) — а) за угло́м б) ря́дом; в двух шага́х; ( о событии) не за гора́ми
dar una vuelta — поверну́ть; сде́лать поворо́т; уйти́ в сто́рону
3)tb vuelta atrás — возвраще́ние; обра́тный путь
a la vuelta; de vuelta — на обра́тном пути́
estar de vuelta — а) ( en un sitio) вновь быть где; верну́ться ( куда) б) ( de algo) перен быть в ку́рсе чего, де́ла; изучи́ть, знать до то́нкости что
4) возвраще́ние, возвра́т, отда́ча чегоaun espero la vuelta de mi libro — я всё жду, что мне верну́т кни́гу
5) ( денежная) сда́ча6) оборо́т; переворо́т; вито́кdar la vuelta — а) a algo переверну́ть; опроки́нуть б) переверну́ться; опроки́нуться
dar una vuelta — а) alrededor de algo описа́ть круг, оберну́ться вокруг чего б) a algo обогну́ть: обойти́, объе́хать и т п что в) прогуля́ться; пройти́сь
dar una vuelta alrededor de su eje, sobre sí mismo — поверну́ться, оберну́ться вокру́г свое́й оси́
dar una vuelta de campana — переверну́ться в во́здухе; сде́лать са́льто-морта́ле пр и перен
dar una vuelta en redondo — а) описа́ть по́лный круг б) сде́лать по́лный оборо́т в) перен по́лностью, кру́то перемени́ться
dar una vuelta en redondo, tb dar media vuelta — сде́лать полуоборо́т; поверну́ться спино́й
dar vueltas (alrededor de uno; algo) — а) верте́ться, крути́ться, враща́ться ( вокруг чего) б) разг хлопота́ть, суети́ться, верте́ться (ради чего; чтобы...) в) разг уха́живать, бе́гать за кем; ви́ться вокруг кого
dar vueltas (por todas partes) — разг ходи́ть туда́-сюда́ ( в поисках чего)
7) перен оборо́т (собы́тий)vueltas de la vida — превра́тности жи́зни, судьбы́
dar una vuelta — а) измени́ться; приня́ть друго́й оборо́т б) ( о человеке) измени́ться; перемени́ться; стать други́м
8) de algo кольцо́, вито́к, пе́тля́ чего9) de algo (круглый) ло́мтик; кружо́к, коле́чко чего разгvuelta de chorizo, limón — кружо́к колбасы́, лимо́на
10) ряд ( вязальных петель)11) отворо́т ( одежды); борт; обшла́г12) ( одна) па́хота; вспа́шка13) к-л тур, о́чередь, разvuelta de elecciones — тур вы́боров
vuelta de juego — кон (игры́)
en la próxima vuelta — в сле́дующий раз
dar otra vuelta — повтори́ть
- buscar las vueltasvuelta a España — велого́нка по Испа́нии
- coger las vueltas
- dar cien vueltas
- dar mil vueltas
- ¡hasta la vuelta!
- poner de vuelta y media -
5 vuelta
f1) поворотvuelta en redondo — поворот на 180°
3) оборот, виток ( вокруг чего-либо)4) виток (проволоки и т.п.), кольцо5) возвращение7) возмещение, компенсация8) сдача9) повторение (действия, урока)10) оборот, оборотная сторона11) изменение, перемена12) побои, взбучка13) отворот; борт ( одежды)14) материал, бортовка ( ткань)15) край плаща, закрывающий лицо16) ряд петель ( в вязании)17) резкое изменение, поворот ( событий)18) дерзкий поступок, грубая выходка19) пахота, вспашка20) карт. ход, объявляющий козырь21) уст. ссора, спор22) архит. свод23) блеск серебра ( после промывки)24) муз. ритурнель- vuelta de carnero
- a la vuelta
- a la vuelta de la esquina
- a vueltas de
- a vuelta de
- a vuelta de correo
- dar una vuelta
- dar vueltas
- estar de vuelta••a la vuelta de loc. prep. — через, по истечении
a pocas vueltas loc. adv. — быстро, в два счёта
a vuelta de cabeza loc. adv. — мигом, мгновенно
a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходом
a vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение ока
de vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясь
la vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...
andar a vueltas — ссориться, враждовать
andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либо
andar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилять
andar a vueltas con (para, sobre) una cosa — возиться с чем-либо; биться над чем-либо
buscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либо
coger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёртки
cogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намерения
darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другого
guardar las vueltas — быть начеку, насторожиться
llevar de vuelta — заставить возвратиться, вернуть с полпути ( кого-либо)
poner de vuelta y media — оскорблять, обижать
tener vueltas — быть непостоянным, менять мнение
no hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь
-
6 estar a la vuelta de la esquina
гл.разг. находиться (буквально) за углом (в значении:находиться очень близко), отстоять близко по времениИспанско-русский универсальный словарь > estar a la vuelta de la esquina
-
7 кругом
1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondoнапра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м все ти́хо — todo está tranquilo alrededorон круго́м винова́т — es enteramente culpableбыть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa -
8 путь
м.железнодоро́жный путь — vía férreaзапа́сный путь ж.-д. — apartadero mса́нный путь — camino de trineosпути́ сообще́ния — vías de comunicaciónвозду́шные пути́ — vías aéreasво́дные, морски́е пути́ — rutas (vías) fluviales, marítimasсухи́м путем — por tierra, por vía terrestreпуть к чьему́-либо се́рдцу перен. — el camino hacia el corazón de alguienконе́ц пути́ — final del trayecto2) ( путешествие) viaje m, camino mотпра́виться в путь — ponerse en caminoдержа́ть путь ( куда-либо) — ir a...в пути́ — durante el viaje (el camino)на обра́тном пути́ — de (a la) vueltaмне э́то по пути́ — esto me coge de caminoв двух днях пути́ от (+ род. п.) — a dos días de camino (de)счастли́вого пути́! — ¡buen (feliz) viaje!каки́м путем? — ¿de qué modo?; ¿de qué manera?лега́льным путем — por vía legalоко́льным путем — por rodeo, indirectamente; por medios indirectosми́рным путем — por vía pacífica, amistosamenteна пути́ реше́ния — en trance de resolverseболе́зни, передава́емые половы́м путем — enfermedades de transmisión sexual4) мн. пути́ анат. vías f plдыха́тельные пути́ — vías respiratorias5) (направление деятельности, развития) vía f, senda fвстать на путь ( чего-либо) — ponerse en el camino (de)••жи́зненный путь — el camino de la vidaпосле́дний путь — el último caminoрасчи́стить путь — abrir caminoстоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)стоя́ть на ло́жном пути́ — ir fuera de camino, errar el caminoстать на чьем-либо пути́, стать кому́-либо поперек пути́ — interponerse en el camino (de), salir al camino (de), cerrar el camino (a)идти́ свои́м путем — seguir (ir por) su caminoидти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния — tomar el camino de la menor resistenciaнаста́вить на путь и́стины — poner en el camino de la verdad, meter en caminoМле́чный путь астр. — Vía Láctea, Camino de Santiagoпуть, усы́панный ро́зами — camino de floresпути́ разошли́сь — cada cual va por su caminoдержа́ть путь — ir su caminoнапра́вить на путь и́стинный — traer a uno a buen caminoпути́ не бу́дет — no habrá suerte de caminoназа́д пути́ нет — no hay vuelta atrás, no hay retorno, no se puede volver sobre sus pasos -
9 palabra
f1) словоpalabras, palabras huecas — пустые словаpalabras duras — резкие слова, крупный разговорpalabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) словаjuego de palabras — игра словpalabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословноa media palabra loc. adv. — с полусловаen breves palabras — в немногих словах, вкратцеen dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоряahorrar palabras — не тратить лишних словcruzar la palabra con uno — перекинуться словом с кем-либоdejarle a uno con la palabra en la boca — оборвать кого-либо на полусловеestar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое словоgastar palabras — попусту (даром) тратить словаmedir las palabras — взвешивать (обдумывать) словаmudar (torcer, trocar) las palabras — извращать словаno decir (no hablar) palabra — не проронить ни словаtener ( trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"volverle a uno las palabras al cuerpo — заставить кого-либо отказаться от своих слов3) слово ( выступление)conceder la palabra a uno — давать слово кому-либоdar la palabra — предоставить словоtener la palabra — иметь словоtomar (coger) la palabra — взять слово, выступить4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное словоcumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать словоdar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвкуtraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо5) дар слова6) воен. парольcerrar la palabra — назначить пароль••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)no tener palabras (hechas) — не находить словquitarle a uno las palabras de la boca — перебить кого-либоremojar la palabra — промочить горлоser palabras mayores — быть существенным, заслуживать вниманияvender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманыватьvenir contra su palabra — противоречить самому себе -
10 круг
м.1) círculo mпло́щадь круга — área del círculoкруги́ на воде́ — ondas en el aguaстать в круг — ponerse en círculo, hacer un corroкруг сы́ра — queso de bolaспаса́тельный круг — salvavidas mповоро́тный круг ж.-д. — placa giratoria3) (сфера, область) esfera f, círculo mкруг де́ятельности, зна́ний — esfera de actividad, de conocimientosширо́кий круг вопро́сов — gran número de problemasпра́вящие круги́ — los círculos gobernantes (dirigentes)прави́тельственные круги́ — esferas gubernamentales (gubernativas)широ́кие обще́ственные круги́ — amplios círculos socialesкруг знако́мых — círculo de conocimientosв кругу́ семьи́ — en el seno de la familiaв своем кругу́ — en su medioв те́сном кругу́ — en estrecha intimidad5) спорт. ( этап состязания) vuelta f; ronda f (шахм.)••поля́рный круг — círculo polarпоро́чный круг, заколдо́ванный круг — círculo vicioso(у него́) круги́ под глаза́ми — (él) tiene ojerasкруги́ стоя́т, плыву́т пе́ред глаза́ми (в глаза́х) — se le va la vistaголова́ идет кругом — da vueltas la cabezaспи́ться с кругу прост. — estar hecho una líaходи́ть по кругу — estar dando vueltasверну́ться на круги своя́ книжн., уст. — volver a las andadas, volver al pan nuestro de cada día -
11 palabra
f1) словоpalabras accesorias лингв. — служебные слова
2) слово, речь, разговорpalabras, palabras huecas — пустые слова
palabras duras — резкие слова, крупный разговор
palabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) слова
palabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословно
a media palabra loc. adv. — с полуслова
de palabra — устно, на словах
de pocas palabras — немногословный, лаконичный
en breves palabras — в немногих словах, вкратце
en dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоря
estar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое слово
mudar (torcer, trocar) las palabras — извращать слова
tener (trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"
3) слово ( выступление)tomar (coger) la palabra — взять слово, выступить
4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное слово
cumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать слово
dar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвку
faltar a la (a su) palabra, no tener palabra — нарушить (своё) слово, не сдержать (своего) слова
- alzar la palabratraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо
5) дар слова6) воен. пароль- no tener más que palabras
- pedir la palabra••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)
ser palabras mayores — быть существенным, заслуживать внимания
vender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманывать
palabra y piedra suelta no tienen vuelta погов. ≈≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь
-
12 поверхность
ж.superficie f (тж. мат.)на пове́рхности воды́ — a flor de agua••земна́я пове́рхность — superficie de la tierraскользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente (por encima)лежа́ть на пове́рхности — estar clara una cosa, saltar a la cara( a los ojos, a la vista), no tener vuelta de hoja
См. также в других словарях:
estar de vuelta — coloquial Estar enterado de las cosas por tener mucha experiencia: ■ no se sorprenderá porque está de vuelta de casi todo … Enciclopedia Universal
estar de vuelta — venir de vuelta de todo … Diccionario de dichos y refranes
estar de vuelta de todo — venir de vuelta de todo … Diccionario de dichos y refranes
vuelta — (Del lat. *volŭta, por volūta). 1. f. Movimiento de una cosa alrededor de un punto, o girando sobre sí misma, hasta invertir su posición primera, o hasta recobrarla de nuevo. 2. Curvatura en una línea, o apartamiento del camino recto. 3. Cada una … Diccionario de la lengua española
estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
vuelta — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de regresar o volver al lugar de donde se ha salido: ■ la vuelta a su país natal fue muy emotiva. SINÓNIMO regreso 2 Movimiento de una cosa que gira o a la que se hace girar alrededor de un punto o de sí … Enciclopedia Universal
Vuelta Ciclista del Uruguay — Vuelta del Uruguay Nombre local La Vuelta Región Uruguay Organizador Federación Ciclista Uruguaya Categoría UCI 2.2 Fecha Abril (Semana Santa) … Wikipedia Español
Vuelta al Ecuador — Nombre local Vuelta Ciclista al Ecuador Región Ecuador Organizador Concentración Deportiva Pichincha Categoría UCI 2.2 Fecha noviembre … Wikipedia Español
estar choreado — estar aburrido; estar fastidiado; cf. estar chato, estar cabreado, estar hasta la tusa, estar hasta la coronilla, estar hasta las huevas, chorearse; estoy choreado de ver la tele; salgamos al centro a dar una vuelta y ver gente , estoy choreado… … Diccionario de chileno actual
Vuelta Ciclista del Uruguay 1996 — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor … Wikipedia Español
Vuelta a Bolivia 2011 — 2010 << Vuelta a Bolivia 2011 >> 2012 Clasificaciones 8 etapas, 1348 km General Juan Cotumba … Wikipedia Español